как написать по-английски общество с ограниченной ответственностью? есть вариант LLC - Limited Liabillity Company - это верно?
и НПФ - научно-производственная фирма, scientific production company - возможнен такой вариант?
нужно это для заполнения анкеты на получение визы, писать русские ООО и дальше название по-английски, наверное, несерьезно.
и НПФ - научно-производственная фирма, scientific production company - возможнен такой вариант?
нужно это для заполнения анкеты на получение визы, писать русские ООО и дальше название по-английски, наверное, несерьезно.
no subject
Date: 2011-04-14 06:08 am (UTC)You're not gonna believe what I'm gonna tell you :) ЗАО и ООО - ZAO and OOO
You can take it to bank (c.)
no subject
Date: 2011-04-14 06:21 am (UTC)И названия компаний тоже не стоит на английский переводить
типа "Булочная на Петровке" так и будет Bulochnaya na Petrovke, а не Petrovka Street Bakery
no subject
Date: 2011-04-14 07:06 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-14 06:25 am (UTC)В данном случае, на мой взгляд, лучше транслитерировать все,включая название.
no subject
Date: 2011-04-14 06:34 am (UTC)Так что, наверное, не стану я изобретать велосипед, напишу OOO и NPF
спасибо))
no subject
Date: 2011-04-14 06:51 am (UTC)В договорах часто пишут LLC, даже CJSC попадается, действительно - но это не значит, что такое решение хозяев или юристов компании было разумным.
no subject
Date: 2011-04-14 07:37 am (UTC)Ваша позиция интересна, но идет вразрез с уже давно сложившейся практикой.
no subject
Date: 2011-04-14 08:05 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-14 08:18 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-14 10:09 am (UTC)Я работал в компании, в которой устав перевели давно и плохо в каком-то бюро - и там было LLC. Но в конечном итоге и на сайте, и даже в договорах и переписке писали OOO. Потому что это правильно, а LLC - нет. Первый же нанятый юрист со знанием английского это подтвердил и всех просил не писать LLC
no subject
Date: 2011-04-14 10:31 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-14 07:53 am (UTC)И /грамотно/ в каждом случае будет свое. Но это к теме поста уже не относится.
no subject
Date: 2011-04-14 08:03 am (UTC)А раз так, то лучше назвать грамотно, разве нет (пока сама компания не успела ступить)?
Ну а если у этих "конкретных" организаций уже сложилась некая практика, закрепленная в уставе, то нужно спрашивать юристов этих компаний - а не юзеров жж.
Если говорить об ООО vs LLC - то однозначно юридически верно будет назвать ООО.
Вы на русский как бы перевели Hitachi, Ltd? ООО "Хитачи"?
no subject
Date: 2011-04-14 08:21 am (UTC)Что касается Хитачи (хитачи - как пример иностранного названия), то дочерняя российская компания вполне может называться ООО"Хитачи (простихоссподи) Раша",что в английском будет соответствовать Hitachi Russia LLC. И если именно так прописано в уставной и прочей документации, то грамотным решением со стороны переводчика, на мой взгляд, будет придерживаться принятого варианта (при этом про себя ставить под сомнение разумность и прочие качества составителей этих документов).
no subject
Date: 2011-04-14 10:03 am (UTC)Если прописано в английской версии устава, которая заверена и используется наравне с русской, то конечно.
Но если английского перевода устава нет, и даже договоров переведенных нет, то переводчик сам решает, как перевести - и именно такой случай, как мне показалось, у автора вопроса. Иначе бы он спросил у самой фирмы (аскер там ведь, я так понял, работает).
no subject
Date: 2011-04-14 10:22 am (UTC)Закон разрешает юрлицу иметь фирменное наименование на иностранном языке, что многие и делают. Это самое наименование на иностранном языке указывается в уставе (в том, который на русском языке, конечно же) и в едином государственном реестре юридических лиц. Что, видимо, и имела в виду наша коллега выше.
no subject
Date: 2011-04-14 12:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-14 12:29 pm (UTC)Автор заполнял анкету на визу (для себя, любимого, не для фирмы) и переживал, что не знает, как принято писать. Именно для посольств - они же устав читать не станут.
no subject
Date: 2011-04-14 03:06 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-14 03:08 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-14 04:12 pm (UTC)