[identity profile] nice-penguin.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
встретилось странное сокращение, никак не могу выцепить этот термин (выделила жирным в тексте)

 контекст: экстренное кесарево в операционной выключился свет, у матери открылось кровотечние

- Sydney? She's losing consciousness! Oh, God, she's bleeding out.
- Okay. Massage the uterus, use twenty of PIT.
- We don't have suction without electricity.

Date: 2011-04-21 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] oldbore.livejournal.com
Может быть - pitocin.

Date: 2011-04-21 01:15 pm (UTC)
From: [identity profile] mevamevo.livejournal.com
Да, похоже на это. Гугль пишет, что выражение "pit drip" используется у них для описания введения окситоцина и подобных ему препаратов (они вызывают сокращение матки и уменьшают кровотечение).

То есть, видимо, речь идёт о дозировке этого препарата.

Date: 2011-04-21 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] alena-zhukova.livejournal.com
Да точно питоцин (окситоцин), в дозе 20 единиц.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 06:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios