[identity profile] gleb.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Their primary mission is to organize the popular "self-driving tours" in which groups of car owners drive in convoys, with places to eat and sleep arranged in advance.

речь идет про клубы автомобилистов
что это за self-driving tours? эти типа туры дикарями приблизительно? или имеется в виду что-то более водительское?

Date: 2011-04-21 02:39 pm (UTC)
From: [identity profile] nic102.livejournal.com
Не совсем дикарями, потому что гостиницы и рестораны для всей группы организованы заранее. А транспорт - свои машины. Едут "конвоем", все вместе. Видимо, чтобы не заблудиться, ну и в случае поломок возможна взаимопомощь.

Date: 2011-04-21 02:42 pm (UTC)
From: [identity profile] nic102.livejournal.com
Да, и еще, конечно, группой выходит дешевле, потому что можно, скорее всего, получить скидки в гостиницах и ресторанах.

Date: 2011-04-21 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Что значит, в тексте объясняется:) Я бы ничтоже сумняшеся написал "совместное автопутешествие".

Date: 2011-04-21 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] booooo.livejournal.com
а может, "самостоятельное автопутешествие"? в кавычках.

Date: 2011-04-21 03:16 pm (UTC)
From: [identity profile] booooo.livejournal.com
конечно, авто можно из кавычек вообще убрать, из текста дальше понятно про автомобили

Date: 2011-04-21 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] nic102.livejournal.com
Значение термина описано в отрывке. А как перевести его, я не знаю.

Самоперевозочный тур? :)

Date: 2011-04-21 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] tumbleweed-farm.livejournal.com
"self-driving tours" - то есть путешествие на собственном (или взятом на прокат, смотря по географии) автомобиле, который турист сам и водит. В противопоставление с наймом автомобиля *с наёмным водителем*, или же поездке на такси или туристическом автобусе.

Date: 2011-04-21 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] zagaga.livejournal.com
По сути это автопробег: едет группа машин по заранее установленному маршруту. Конечно, есть сомнение, что этот термин уместен в отношении туризма. А может, и уместен.

Date: 2011-04-22 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Хм... "Туристический автопробег", может, и подойдет...

Date: 2011-04-21 08:51 pm (UTC)
From: [identity profile] dariel.livejournal.com
суть в том, что они путешествуют организованной группой, но не на туристическом автобусе, а на своих авто.

так что "организованный тур на собственных автомобилях", как-то так.

Date: 2011-04-22 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] kozavr.livejournal.com
Типа драйва от организаторов не ждите, сами себя развлекайте :)
Just a kidding

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 07:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios