[identity profile] gleb.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
изречение Генри Адамса:

One friend in a lifetime is much, two are many, three are hardly possible.

А как бы вы передали эти much и many (вариант «много и очень много» уже есть)

Date: 2011-04-27 04:10 am (UTC)
From: [identity profile] see-king.livejournal.com
"немало" и "много"?

Date: 2011-04-27 04:37 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
+1

Date: 2011-04-27 05:20 am (UTC)

Date: 2011-04-27 06:15 am (UTC)
From: [identity profile] ivy-tea.livejournal.com
идеально, по-моему

Date: 2011-04-27 07:19 am (UTC)

Date: 2011-04-27 04:16 am (UTC)
From: [identity profile] delya-rape.livejournal.com
"Более чем достаточно" и "уже много".

Date: 2011-04-27 04:19 am (UTC)
From: [identity profile] l-ionella.livejournal.com
Один друг - это много, двое - множество, ...

Date: 2011-04-27 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] starik-f.livejournal.com
"Более чем достаточно" и "уже много". "...что-то типа «толпа»
По-моему, в этом случае искажается смысл высказывания. Получается, что иметь больше одного друга - плохо. Между тем, речь-то о другом: о том, что иметь - хорошо, но едва ли возможно. Приведу аналогию: "Заработать миллион - это много, заработать миллиард - очень много, заработать триллион - практически невозможно". То есть, как мне кажется, здесь именно подходит самое простое: "много" - "очень много" - "практически невозможно".

Date: 2011-04-28 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] kabirk.livejournal.com
Один друг — невероятная удача, два — невероятно много, три — невероятно.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 08:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios