объясните, пожалуйста, как правильно переводятся и что означают фразы типа: "(прилагательное) if somewhat (прилагательное)". типа "fresh if somewhat rotten" :)
а, ну да, так лучше наверное. но вообще всегда на конкретных примерах проще (с fresh и rotten оно как-то не очень работает, это все же прямое противопоставление)
no subject
Date: 2011-04-27 09:44 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-27 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-27 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-27 09:53 am (UTC)спасибо большое! :)
no subject
Date: 2011-04-28 07:06 pm (UTC)