En-Rus

Apr. 27th, 2011 01:40 pm
[identity profile] beljaew2.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
объясните, пожалуйста, как правильно переводятся и что означают фразы типа: "(прилагательное) if somewhat (прилагательное)". типа "fresh if somewhat rotten" :)

спасибо!

Date: 2011-04-27 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
разве что немного... того

Date: 2011-04-27 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
а, ну да, так лучше наверное. но вообще всегда на конкретных примерах проще (с fresh и rotten оно как-то не очень работает, это все же прямое противопоставление)

Date: 2011-04-28 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] kozavr.livejournal.com
да, "немного"

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 04:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios