Пытаюсь со своим слабым знанием японского продраться через справочную статью. Получается тяжко.
Буду очень благодарна, если кто-нибудь поможет.
(название битвы)で敗走後、江戸に戻り輪王寺宮が大書した「東照大権現」の新選組大幟を押し立てで(названия битв)を転戦し、激戦になる大幟を腹に巻きつけ戦い抜いた。
Моя версия:
Вернувшись в Эдо после отступления при ........., сделал(?) в храме Риннодзи надпись "Тосё-Дайгонгэн" крупными буквами на большом флаге Синсэнгуми, под которым затем сражался в многочисленных битвах (перечисляются), в самых жестоких боях обматывая флаг вокруг пояса.
Это он сам сделал надпись? Или заказал надпись в Риннодзи?
Буду очень благодарна, если кто-нибудь поможет.
(название битвы)で敗走後、江戸に戻り輪王寺宮が大書した「東照大権現」の新選組大幟を押し立てで(названия битв)を転戦し、激戦になる大幟を腹に巻きつけ戦い抜いた。
Моя версия:
Вернувшись в Эдо после отступления при ........., сделал(?) в храме Риннодзи надпись "Тосё-Дайгонгэн" крупными буквами на большом флаге Синсэнгуми, под которым затем сражался в многочисленных битвах (перечисляются), в самых жестоких боях обматывая флаг вокруг пояса.
Это он сам сделал надпись? Или заказал надпись в Риннодзи?
no subject
Date: 2011-04-27 06:11 pm (UTC)А 輪王寺宮 - это титул, вернее сказать - так называли при дворе (императорском, как я понял) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%BC%AA%E7%8E%8B%E5%AF%BA%E5%AE%AE
Короче говоря, вернувшись в Эдо, Риннодзи Мия (это не имя, а типа неофициального прозвания, помним, да?) огромными буквами написал То:сё: Дайгонгэн (на русский манер что-то вроде "Воплощающий в себе свет Востока") на флаге Синсэнгуми (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%8D%D0%BD%D0%B3%D1%83%D0%BC%D0%B8) и с этим знаменем ринулся в бой. В кровопролитных боях сражался самозабвенно, опоясавшись этим знаменем.
no subject
Date: 2011-04-27 06:18 pm (UTC)А-а-а...
Date: 2011-04-27 06:30 pm (UTC)Re: А-а-а...
Date: 2011-04-27 10:13 pm (UTC)