Хочется перевести текст, но не знаю с какой стороны подойти вот к этому:
Диалог строится на игре слов:
- I'm gone (один товарищ слышит реплику и думает, что его собираются бросить), а оказывается, что это
- I'm gone for you (то бишь в него влюблены, и вообще все хорошо).
И никак эту штуку не замять, она сюжетообразующая, без нее даже и начинать не имеет смысла... :(
Диалог строится на игре слов:
- I'm gone (один товарищ слышит реплику и думает, что его собираются бросить), а оказывается, что это
- I'm gone for you (то бишь в него влюблены, и вообще все хорошо).
И никак эту штуку не замять, она сюжетообразующая, без нее даже и начинать не имеет смысла... :(
no subject
Date: 2011-04-28 08:18 am (UTC)- Я больше не могу... Я больше не могу жить без тебя!
no subject
Date: 2011-04-28 08:51 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 08:57 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 08:51 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 09:01 am (UTC)Это в другое сообщество. "Лучше молчи" называется.
no subject
Date: 2011-04-28 09:07 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 08:29 am (UTC)Всё, я влюбился по уши.
no subject
Date: 2011-04-28 08:52 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 09:15 am (UTC)Давай останемся вместе навсегда.
no subject
Date: 2011-04-28 11:43 am (UTC)...без ума
no subject
Date: 2011-04-28 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 01:11 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 04:55 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 05:30 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 05:48 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 06:02 pm (UTC)