en > ru (med. insurance)
May. 1st, 2011 07:47 pmВсем привет!
Подскажите, пожалуйста, как понять вторую часть предложения про страховую компанию?
I have no doubt whatever that his future life is now much more safe, and I think it would be only fair if his life insurance company were to pay the fees he incurred.
С уважением,
booq
Подскажите, пожалуйста, как понять вторую часть предложения про страховую компанию?
I have no doubt whatever that his future life is now much more safe, and I think it would be only fair if his life insurance company were to pay the fees he incurred.
С уважением,
booq
no subject
Date: 2011-05-01 03:45 pm (UTC)По всему, человек, у которого уже был полис на страхование жизни, сделал что-то такое, от чего его жизнь стала безопаснее. Поэтому он теперь представляет меньший риск для страховой компании. Меньший риск того, что заболеет или получит травму, и компании придется платить. Из контекста непонятно, что он сделал, но, видимо, это стоило ему денег. Автор текста считает, что страховая компания должна возместить ему эти расходы, потому что она выигрывает от уменьшенного риска.
no subject
Date: 2011-05-01 05:06 pm (UTC)Пожалуй, я бы перевел:
Я не сомневаюсь, что его жизнь отныне в гораздо меньшей опасности, и, по-хорошему, страховая компания должна выплатить ему часть денег за уменьшение риска для жизни.
no subject
Date: 2011-05-01 05:20 pm (UTC)Про часть расходов в оригинале ничего не говорится.
no subject
Date: 2011-05-01 05:26 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-01 05:36 pm (UTC)А мечтать можно всегда. :)