[identity profile] klodonis.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Работаю над переводом статьи по проблематике проектирования и прототипирования пользовательских интерфейсов. Возникла проблема: как эффектнее перевести название этой статьи. По-французски звучит так: Les listes déroulantes mais parfois déroutantes. Напрашивается вариант "Выпадающие списки: хоть стой, хоть падай". Но чем-то мне он не нравится. Может, кто-нибудь идейку подкинет по поводу того, как это эффектно перевести, чтобы сохранить ритмику и игру слов оригинала?

Date: 2011-05-06 03:34 pm (UTC)
From: [identity profile] jlu3.livejournal.com
Сворачивающиеся списки (менюшки), но иногда заморачивающие:)

Date: 2011-05-06 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] jlu3.livejournal.com
Сворачивающиеся списки - иногда голову свернут

Date: 2011-05-06 03:42 pm (UTC)
From: [identity profile] jlu3.livejournal.com
Список-каталог, не без катастроф
Надо еще подумать...:)

Date: 2011-05-06 05:17 pm (UTC)
From: [identity profile] resonata.livejournal.com
Списки выпадающие, порою с толку сбивающие.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 03:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios