[identity profile] grey-hound-me.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Вот такой диалог про пролет со сделкой. Собственно, вопрос к выделенным словам. В спрашивает А, мог ли он закрыть сделку по цене спроса? В чем тут хитрость?
A: It was a stock that traded over $400 and we would typically try and make the spread on it because it would carry a 10- to 20-point spread at times. We might flip 100 or 200 shares and, if we made the spread, it was a nice little winner. Actually it traded north of $600. We thought we could play the bid-offer game on some thin pricey stocks. The bad trade I was shorting, and I actually got too many on, can’t remember—at least 400 or 500 shares—and the news came out: A buyout. I got steamrolled probably for like $20K.
B: Ouch. Was the stock halted?
A : Yeah, it halted, came unhalted, and I just got rolled. It was such a thin stock and, of course, any volume at that point was just volume coming in to buy it.
B : So you are short the stock. It gets halted — takeover news—what’s going on in your mind at that point? What did you decide to do the moment you heard all that news?
A : Pucker up, it’s going hurt. Nothing good was going to come out of it. So I just had to get out.
B: And getting out meant you were taking any offer that was going to be out there. You didn’t try to get cute, go to the bid?
A : I tried a combination because the spread was so wide. But yeah, I was taking offers that were way out there.

Date: 2011-05-07 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] es-key.livejournal.com
to get cute = воображать, выпендриваться
to bid = предлагать цену, делать ставку (на аукционе, в карточной игре)

Я не знаю оборота to go to the bid, по смыслу перевела бы так:
...
В: И выйти означало соглашаться с любым предложением и брать что дают. Ты не пытался выпендриваться, начинать торговаться?
А: Я пытался по-всякому, потому что разброс был очень широкий. Но конечно, принимал совершенно нереальные предложения.
...

Date: 2011-05-08 12:58 am (UTC)
From: [identity profile] es-key.livejournal.com
Звиняйте, я не сильна в биржевом сленге, поэтому перевожу слова - спред по-русски и есть разброс:)

В остальном - прямо перед этим А говорит:

А: Подбираюсь весь, сейчас будет больно. Ничего хорошего из этого уже не выйдет. Так что как угодно надо было оттуда выходить (вылезать, выбираться).
В: И выйти означало соглашаться с любым предложением и брать что дают....

Так что не похоже, что у него оставались какие-то сильные возможности. Впрочем, как я уже сказала - по бирже не специалист, так что...

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 30th, 2025 09:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios