En -> Ru

May. 10th, 2011 10:29 am
[identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

spiked concentrations

Как это сказать по-русски? На английском встречается очень часто, а на русском я что-то эквивалента не нашел. Боюсь ошибиться, поскольку в химии я плохо разбираюсь. Речь идет о "spiked concentrations" диспергированной нефти в воде.  


Date: 2011-05-10 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] chang-cg.livejournal.com
SPIKED - с добавлением спирта, возможно spiked concentrations - спиртовой раствор

Date: 2011-05-10 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] hyrhyr.livejournal.com
я бы подумал так же, но без контекста трудно.

Date: 2011-05-10 12:45 pm (UTC)
From: [identity profile] hyrhyr.livejournal.com
spiked concentrations я бы отнес к стандартам (калибровочным или контроля качества анализа), приготовленным путем добавления известного количества некоего компонента к определенной матрице. Если дадите целиком предложение, а лучше несколько, то будет лучше.

Date: 2011-05-10 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] hyrhyr.livejournal.com
если про калибровку, то по-русски "метод стандартных добавок".

Date: 2011-05-10 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] hyrhyr.livejournal.com
Честно говоря, нет уверенности, что именно имеется в виду.

Date: 2011-05-10 03:33 pm (UTC)
From: [identity profile] hyrhyr.livejournal.com
Да, в химии обычно spiked - это именно "добавлен". Просто вдруг тут есть какой-то узкопрофессиональный смысл. Я геохимик, но неорганический, так что про нефть могу не знать многого.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2025 12:05 am
Powered by Dreamwidth Studios