eng-ru

May. 19th, 2011 03:01 pm
[identity profile] alinu.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Здравствуйте, уважаемые сообщники!

Как бы вы назвали по-русски вот такое: Tax Increment Financing, с вот таким смыслом:  http://en.wikipedia.org/wiki/Tax_increment_financing /

Мне приходит на ум что-то вроде: финансирование за счет налоговых доходов, финансирование от прироста налогов... а может есть устоявшийся вариант? Гугль молчит.


Спасибо

Date: 2011-05-20 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile] best-repetitor.livejournal.com
По аналогии с tax increment bond = облигация под рост налогов
То есть, финансирование под рост налогов

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 02:41 am
Powered by Dreamwidth Studios