[identity profile] planny.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Думаю, этот вопрос здесь не раз звучал, но все же спрошу, поскольку не удалось найти в сети переводов, которые бы у меня не вызывали вопросов. Итак, какие устоявшиеся переводы на русский существуют для upstream/downstream в нефтяной тематике, в частности, в словосочетаниях upstream facilities/downstream facilities? Буду признательна за помощь.

Date: 2011-05-25 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] pahmutova.livejournal.com
Ни разу не слышала, чтобы это как-то переводили.

Date: 2011-05-25 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] pahmutova.livejournal.com
Запросто пишут.
И у нас, и в Латинской Америке.
Инженеры не шибко за чистоту языка, им чтобы понятно.

Date: 2011-05-25 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] chang-cg.livejournal.com
upstream facilities = всасывающие/входные установки/оборудование,
downstream facilities = напорные/нагнетательные установки/оборудование

Date: 2011-05-25 08:41 pm (UTC)
From: [identity profile] staring-frog.livejournal.com
Не советовал бы так переводить, вообще говоря.
Если речь идет об оборудовании, то апстрим/даунстрим означает только, что данный агрегат находится выше или ниже по ходу потока. Это может быть одно и то же устройство - почему в одном случае оно должно становиться напорным, а в другом - всасывающим?
Например:
http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&rls=com.microsoft%3A*%3AIE-SearchBox&rlz=1I7ASUS_ru&q=%22upstream+manometer%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=

и

http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&rls=com.microsoft%3A*%3AIE-SearchBox&rlz=1I7ASUS_ru&q=%22downstream+manometer%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=

Один и тот же манометр, только в разных местах стоит.

Так что обычно приходится выкручиваться.

И надо помнить еще, что есть такие термины:

http://www.ai08.org/index.php/term/%D0%A2%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C+%D0%A2%D0%BE%D0%BC+IV,370-apstrim.xhtml

http://www.neftrus.com/encecloped/110-downstream.html

Это, правда, уже в глобальном смысле про отрасль, не про конкретную установку.

upstream/downstream

Date: 2011-05-26 04:23 pm (UTC)
From: [identity profile] i-shalyt.livejournal.com
Для информации.
В электротехнике это означает:
upstream - со стороны источника питания
downstream - со стороны нагрузки
Например, в линии распределения электроэнергии стоит автоматический выключатель Q2. Со стороны источника питания (т. е. перед ним (upstream)) стоит другой автоматический выключатель Q1. Со стороны нагрузки (т. е. после него (downstream)) может стоять еще один автоматический выключатель Q3.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios