en-ru -- биржа
May. 30th, 2011 05:30 pmУважаемые сообщники! Помогите, плиз, понять суть дела. От чего же страдают эти несчастные -- как следует понимать слово drowdown? Это откаты цены, которые они пытаются переждать?
To be a good trend follower you’ve got to cut your losses and let your profits run. In that statement is the Achilles heel of their trading strategy. They’re going to cut losses, which means they’re going to take a lot of whipsaws and they’re going to let their profits ride, which means they’ve got to suffer huge drawdowns before they get out of their trades.
Заранее спасибо.
To be a good trend follower you’ve got to cut your losses and let your profits run. In that statement is the Achilles heel of their trading strategy. They’re going to cut losses, which means they’re going to take a lot of whipsaws and they’re going to let their profits ride, which means they’ve got to suffer huge drawdowns before they get out of their trades.
Заранее спасибо.
значит,
Date: 2011-05-30 03:40 pm (UTC)пока они эти акции (которые увеличиваются в цене) не продадут, денег у них не будет. А продать их быстро нельзя, т.к. надо "let the profits ride".
Re: значит,
Date: 2011-05-30 04:06 pm (UTC)Re: значит,
Date: 2011-05-30 04:30 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-30 04:06 pm (UTC)В этой связи в этом контексте оно может значить выплаты в пользу других.
no subject
Date: 2011-05-30 04:07 pm (UTC)