Neiderrhein - Нижний Рейн или Нидеррейн?
Jun. 12th, 2011 02:39 pmДоброго времени суток!
Нижний Рейн - это же во Франции (Bas-Rhin)? А тут явно Германия, поскольку упомянуто в одном ряду с другими регионами: Munsterland/Neiderrhein/Emsland. Или в Германии это тоже называется Нижний Рейн?
Заранее огромное спасибо!
Нижний Рейн - это же во Франции (Bas-Rhin)? А тут явно Германия, поскольку упомянуто в одном ряду с другими регионами: Munsterland/Neiderrhein/Emsland. Или в Германии это тоже называется Нижний Рейн?
Заранее огромное спасибо!
no subject
Date: 2011-06-12 10:48 am (UTC)Говорят, регион в Серевной Рейн-Вестфалии. Думаю, Нижний Рейн и будет в переводе. Потому что непонятно, как иначе.
no subject
Date: 2011-06-12 11:01 am (UTC)Видимо, не только французский Bas-Rhin зовется Нижним Рейном:)
no subject
Date: 2011-06-12 11:01 am (UTC)во Франции - часть верхнего Рейна (даже не среднего):
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Rhein-Karte.png
no subject
Date: 2011-06-12 11:05 am (UTC)да, во Франции есть департамент "Нижний Рейн", и в Германии тоже есть. Между ними несколько сотен километров, и французский "Нижний Рейн" находится на самом деле (если смотреть по реке) на Верхнем Рейне :)
в соответствии с традицией я бы переводил как "Нижний Рейн" (ср. Северный Рейн - Вестфалия, Нижняя Саксония, Передняя Померания). Но "Нидеррейн" тоже не резал бы глаз, имхо.
no subject
Date: 2011-06-12 04:14 pm (UTC)(сам текст английский, и насчет немецкого произношения я не очень-то :)
no subject
Date: 2011-06-13 04:06 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-13 08:42 am (UTC)Ваш пример с Айрланд неудачен и не имеет отношения к делу. Нижний Рейн прежде всего вызывает ассоциации с Францией, и если Вы действительно возьмете в руки атлас, то убедитесь в этом.