[identity profile] zagaga.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

Коллеги, подскажите, пожалуйста, толковое агентство (желательно в Питере) для перевода с русского на английский. Текст - брошюра строительной компании на 1500 слов с описанием выполненных проектов, содержит достаточно много специальных терминов. Необходимое условие - редактура носителем языка, поскольку брошюра будет использоваться в маркетинговых целях (для привлечения зарубежных заказчиков).
Если кто-то из переводчиков-фрилансеров выполняет переводы в сфере строительства и при этом сотрудничает с владеющим строительной терминологией редактором-носителем - тоже вариант; пожалуйста, оставляйте координаты (желательно со ссылкой на примеры выполненных совместно с редактором работ).
Заранее спасибо за информацию!

Date: 2011-06-14 03:10 pm (UTC)
From: [identity profile] eye-ame.livejournal.com
http://perevody.ru/ всё умеют ;)

Date: 2011-06-14 06:11 pm (UTC)
From: [identity profile] nic102.livejournal.com
Вот только свой собственный сайт на английский они толком перевести не смогли. :)

Date: 2011-06-14 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] eye-ame.livejournal.com
Сапожники без сапог? ;) По-моему, с англосайтом (http://intertransl.com/) всё в порядке, правда.

Date: 2011-06-14 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] nic102.livejournal.com
Видно за версту, что переводил русскоязычный переводчик и никаким носителем это не вычитывалось. :) Для себя сойдет, но для международного рынка - разве что для китайского. :)

В общем, говоря их же собственными словами:

"Nowadays", it's a "crucial disgrace" despite investing "big sums into technical progress at all levels". Ай-яй-яй!
Edited Date: 2011-06-14 07:03 pm (UTC)

Date: 2011-06-15 03:40 am (UTC)
From: [identity profile] nic102.livejournal.com
Только сейчас увидела, что у них, оказывается, есть отдельный англоязычный сайт. Там даже название компании другое. А я говорила об английском варианте perevody.ru, который довольно коряв. С англоязычным сайтом, действительно, все в порядке. Непонятно только, зачем было сбивать с толку клиентов и подрывать себе репутацию, вывешивая корявый перевод на русском сайте. Неужели не могли попросить зарубежных коллег отредактировать? Или думали, что "наши не заметят"? И кем все-таки будет выполняться перевод заказчика на английский?
Edited Date: 2011-06-15 03:42 am (UTC)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios