Йо!

Jun. 17th, 2011 01:45 pm
[identity profile] cowboy-pete.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Народ, есть идеи по поводу перевода или какого-то аналога такой фразы:

My chi is mad focused yo.

Насколько я понял из гугла - это какая-то фраза из знаменитой темы с Waaazzzzuuuup!

Но смысл-таки ускользает.

Буду благодарен, если кто-то подскажет, что это такое и с чем его едят :)

Date: 2011-06-17 10:32 am (UTC)
From: [identity profile] anja-ua.livejournal.com
chi это qi (ци с китайского), т.е. "энергия, дыхание". но тут бы контекст не помешал... может, кто-то "охренительно сосредоточился/впал в состояние транса" и может при этом двигать предметы :)

хз, к сожалению, но подпишусь на комментарии :)

Date: 2011-06-17 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Как я понял из того же гугля, это фраза из трейлера к игрушке Battlefield 3. Трейлер не смотрел, но вряд ли смысл какой-то отличный от буквального: моя энергия ки бешено сфокусирована. Бешено - в данном случае просто нестандартный усилитель, для прикола. Yo придает фразе gangsta-оттенок. Поскольку в России негритянского сленга нет, нет и аналога. Можно перевести как йоу, а можно и опустить.

Date: 2011-06-17 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Блин, хотел же написать сконцентрирована, а не сфокусирована, но Джон Баптист меня попутал. :)

Date: 2011-06-17 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] caisc1916.livejournal.com
«Я сама сосредоточенность, чувак»

Date: 2011-06-17 01:47 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Я чисто конкретно втыкаю в дзен, ты п'нял, кореш? Ж)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 09:14 am
Powered by Dreamwidth Studios