upfront/back-end funding
Jun. 17th, 2011 06:00 pmДрузья, а никто не встречал такой термин? Не совсем уверен, что я понимаю, о чем речь, и как это обозвать по-русски. Это из договора.
Additional Funding shall mean tax credits, cash rebates, upfront/back-end production funding, or any other production financing or subsidies from any government entity that are available to Producer in connection with the production of the applicable Program
Заранее спасибо.
no subject
Date: 2011-06-17 04:58 pm (UTC)Up-Front or Back-End Funding
These are funds provided by local investors or taxpayers in exchange for advantageous local tax treatment and are granted to eligible productions.
The Complete Film Production Handbook
Eve Light Honthaner
Focal Press, 2010 - 524 pages
no subject
Date: 2011-06-17 06:23 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-18 12:06 pm (UTC)rech' idet o finansirovanii processa proizvodstva kotoroe vyhodit za ramki soglasovannogo budzheta(poetomu i additional)
Oboznachaetsia dva vida finansirovaniya. Upfront -- esli resursy zaprashivayutsia zaranee, to est' organizaciya osoznala chto splanirovannyj budzhet nekorrektno sostavlen i mozhet saprosit' additional funding.
V protivoves, sut' back-end funding v tom, chto organizaciya mozhet ne dumat' o korrektnosti budzheta, a proizvodit', poka ne konchitsia ves' sushestvuyushij budzhet, a potom prijti k sponsory i skazat' chto deneg nado eshe!
Dlia sponsora eto oznachaet dve sil'no razny procedury i vtoraya sil'no nakladnee pervoj,kak mne podskazyvaet otnositel'no zdravyj smysl.
izvinite za translit
no subject
Date: 2011-06-18 01:17 pm (UTC)Очень доходчиво объяснили.
Если за выходные не найду русский перевод терминов, попробую дать что-нибудь описательное, исходя из вашего объяснения.
no subject
Date: 2011-06-18 06:54 pm (UTC)