en->ru

Jun. 22nd, 2011 08:35 pm
[identity profile] osanova.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
у меня вопрос с историческим уклоном
интересует, как по-русски называется или мог бы называться tithingman
это такой человек, который следил за порядком в церкви, не давал людям сутулиться, засыпать и всё такое

вот мой контекст, на всякий случай:

We sit in rows on wooden benches, women and children one side, men the other. We have to sit ramrod straight. Anyone slumping, anyone nodding, earns a jab in the back from a Tithingman, or a sharp rap across the head.

на дворе 17 век, церковь пуританская

есть у кого-нибудь идеи или познания?
спасибо

*
я пока что написала — смотритель, потому что это обобщающе-нейтральное, но вдруг можно сохранить колорит

Date: 2011-06-22 04:42 pm (UTC)
From: [identity profile] belcantante.livejournal.com
Я не знаю, как это будет по-русски, но на современном английском это называется usher (а по-латышски kartībnieks).

Date: 2011-06-22 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
it is not tightingman but tithingman (comes from tithing)

Date: 2011-06-22 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] add-diem.livejournal.com
Tithingman(tythingman)вовсе не смотритель, а сборщик десятины. Русским эквивалентом будет скорее церковный староста.

+1

Date: 2011-06-22 05:31 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
11. На Церковного Старосту возлагаются следующие обязанности:

а) сбор денежных пожертвований на церковные тарелки в храме,
б) приём всякого рода сумм, вкладов, приношении, поступающих в церковь,
в) взимание установленных сборов,
г) получение доходов от отдачи в наём церковного имущества,
д) продажа церковньых свечей и огарков,
е) покупка всего необходимого для богослужения (по указанию Настоятеля): свечей, церковного вина, просфор, ладана, елея, богослужебных книг и пр.
ж) поддержание в исправности, обновление и пополнение ризницы и церковной утвари,
з) ближайшее наблюдение за исправным состоянием иконостаса, лампад, подсвечников и пр.
и) ближайшее наблюдение за исправным состоянием и содержанием храма, церковных зданий, оград, кладбищ, памятников и всего, принадлежего церкви.
й) надзор за исправным несением службы церковными сторожами,
к) наблюдение за охранением богомольцами порядка и тишины во время богослужения в церкви,

www.russianorthodoxchurch.ws/synod/documents/nakazstarostam.html

Poor puritans...

Date: 2011-06-22 07:50 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Я еще хотел обратить ваше внимание на выделенное ниже. Я к тому, что "палочные" обязанности человека были не основными, и в tithingman любому англоязычному трудно не усмотреть десятины (tithe).

--
There was one official who, during the religious services, stood next to the minister, in importance, if not in rank. That was the tithing-man, who on the Sabbath acted as a sort of church policeman. It would be a great mistake to suppose that he was a superfluous church ornament. It was his special province to look after the sleepers and the boys. The prayers were sometimes long and so were the sermons, and not infrequently, but especially on a hot day, their soporific qualities were such as to put some of the congregation to sleep. Then the tithing-man went around vigorously poking the male snorers with his tithing rod. But sometimes a tithing-man was gentle or gallant enough to fasten a foxtail or a hare's foot or a feather on one end of the rod and with this he softly brushed the faces of the fair sex and brought them from the realm of dreams to a realization of the solemn truths which the minister was laboring to expound.

The Puritan republic of the Massachusetts Bay in New England
Daniel Wait Howe
Bowen-Merrill, 1899 - 422 pages

Date: 2011-06-24 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] 1assie.livejournal.com
в поддержку: в нашем -- православном -- храме староста действительно следит за порядком во время службы, хотя вмешивается нечасто; следят также и дежурные по храму, и те, кто стоит "за ящиком", и сами прихожане, но староста главнее.

Date: 2011-06-26 06:45 pm (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
можно и в одно слово --- ктитор (полный синоним)

Date: 2011-06-22 05:38 pm (UTC)
From: [identity profile] pustoslovie.livejournal.com
мне кажется самое близкое - это вот
http://lib.eparhia-saratov.ru/books/15p/pevcov/law/51.html

или оставить смотритель,приходской смотритель, урядник. что-то такое.

Date: 2011-06-22 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] pustoslovie.livejournal.com
а еще есть остиарии и дьяконы, которые тоже за порядком следят, но не совсем остальное похоже.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:42 am
Powered by Dreamwidth Studios