[identity profile] krokodilych.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Дамы и господа!
Переводил недавно инвойс с итальянского языка, описание каждой товарной позиции было продублировано на английском. В тексте встретилось странное словосочетание, которое по-итальянски звучало как mobile occhiali, по-английски - eyewear furniture.
Кто-нибудь понимает, что это значит?
Заранее большое спасибо всем, кто откликнется :)

Date: 2011-06-28 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] pogodda.livejournal.com
оправа для очков?

Date: 2011-06-28 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] pia-pia-piano.livejournal.com
может быть стойка для продажи очков?

Date: 2011-06-28 06:43 am (UTC)
From: [identity profile] pogodda.livejournal.com
видимо, да - что-то вроде шкафа-витрины... но вот высота два метра для витрины не очень актуальна...

Date: 2011-06-28 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
http://www.wdbiz.net/productimage/300/637297.jpg
видимо, что-то в этом роде.
если речь идет об общей высоте - то как раз два метра. верхние очки - не обязательно на уровне глаз должны быть, достаточно, чтобы рука доставала легко. плюс верхняя панель с логотипом или чем там.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:38 am
Powered by Dreamwidth Studios