[identity profile] gleb.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
пословицы The squeaking wheel gets the grease
при условии, что речь идет не о человеке, который громче всех жалуется, а о проблеме, которая бросается в глаза или действительно требует немедленного внимания

Спасибо

Date: 2011-06-30 04:52 am (UTC)
From: [identity profile] pogodda.livejournal.com
как бельмо на глазу?

Date: 2011-06-30 05:00 am (UTC)
From: [identity profile] imur.livejournal.com
Я всегда это понимала как "Под лежачий камень вода не течет".

Date: 2011-06-30 07:07 am (UTC)
From: [identity profile] e-strano.livejournal.com
На языке вертится какая-то пословица про кричащее дитя и титьку...

Date: 2013-03-19 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] e-bondal.livejournal.com
Как Вы в итоге перевели эту пословицу? Мне она тоже попалась с таким же значением - проблема, которая требует внимания.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 08:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios