[identity profile] gabria.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Скажите пожалуйста, насколько корректно перевести фразу "синхронизировать содержимое как форматированный текст" как "synchroniser le contenu sous forme de texte enrichi"?

Интересует это sous forme... или лучше как-то по-другому выразиться?

Date: 2011-07-04 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] oiseau-russe.livejournal.com
en tant que

Date: 2011-07-04 11:36 pm (UTC)
From: [identity profile] nadus.livejournal.com
Po-moemu, sous forme de vpolne podhodit

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 05:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios