[identity profile] gri.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Господа, если у кого-нибудь есть бумажный (не электронный) латинско-русский словарь, прошу посмотреть, есть ли там слово virtualis (или с другим окончанием) как таковое, и если да - что оно означает. В интернет-версиях словарей не нашёл этого слова вообще, есть только virtus, что совсем не то. Заранее спасибо.

Date: 2011-07-29 08:23 pm (UTC)
From: [identity profile] aandrusiak.livejournal.com
У меня словарь Дворецкого (50 тыс слов), такого слова нет. Только virtus.

Date: 2011-07-29 08:24 pm (UTC)
From: [identity profile] orbis-pictus.livejournal.com
Нету. Virtus, потом Il Virtus (богиня воинской славы).
И.Х. Дворецкий. Латинско-рус. словарь, ок. 50 000 сорв, М., 1976.

Date: 2011-07-29 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_miss_grey/
Merriam Webster утверждает, что это средневековая латынь
http://www.merriam-webster.com/dictionary/virtual?show=0&t=1311971749

Date: 2011-07-29 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] such-a-man.livejournal.com
Если средневековая, попробуйте поймать (она путешествует сейчас, но заходит иногда в ЖЖ) Лену, [livejournal.com profile] topoliushka - она медиевист, переводит с латыни, наверняка что-то Вам подскажет.

Date: 2011-08-30 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] topoliushka.livejournal.com
В словаре средневековой латыни Дю Канжа (17 в.) такого слова нет.
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com

The Latin word 'virtualis' is non-classical in origin, but has classical roots in the term 'vis' (power) and 'virtus' (excellence). The medieval coinage, 'virtualis' suggests both inherent properties and a capacity to exert influence through those properties. This survives in a pre-1680 meaning of the English term given in the Oxford English Dictionary - 'capable of prioducing a certain effect or result, effective, potent, powerful'.

Anne Conway: a woman philosopher
Sarah Hutton
Cambridge University Press, 2004 - 271 pages

==

In medieval Latin, virtualis designates the potential, what is in the power (virtus) of the force.

The systemic and empirical approach to literature and culture as theory and application
Steven Tötösy de Zepetnek, Irene Sywenky, University of Alberta.
Research Institute for Comparative Literature and Cross-Cultural Studies, University of Alberta, 1997 - 605 pages

==

Image

Dialogue and universalism, Volume 8, Issues 1-6
Polska Akademia Nauk, International Society for Universalism

Date: 2011-07-29 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-sergipe.livejournal.com
гугль переводит как "виртуальный", в чем подвох?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 05:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios