[identity profile] pogodda.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Уважаемые коллеги!
Контекста как такового нет - женщина пришла к провидице и сидит возле её фургона, потому что дверь закрыта, и шторы задёрнуты. Но она знает, что там недавно был клиент. И вот мы имеем практически поток сознания, в котором смешаны  сиюминутные мысли и размышления про её жизнь вообще, поэтому всё, что до и после выделенного текста малоинформативно.
Eureka. I know what it is . . . you are expelling, if that
is the word, the karma of the previous incumbent and a
good thing too
. . . I must say I would love a glass of water ...
"Вы удаляете, если так можно сказать, злую ауру, да и добрую сущность тоже, от предыдущего ??? (понятно, что посетителя, но ведь в оригинале не visitor  и не client)/
Интересует в первую очередь вот этот вот incumbent. Может быть, кто-то знает конкретное правильное слово для данной ситуации? Несёт ли это слово в данном случае религиозный оттенок? Или, наоборот, имеет конкретное светское значение?
Да и за помощь в сочетании с  good thing буду также благодарна.
Всем большое спасибо заранее.

Date: 2011-09-02 08:11 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
incumbent - это человек, занимающий должность, о которой идет речь, в настоящее время. Часто ошибочно употребляется (в том числе носителями языка) как обозначение вообще человека, занимающего должность. Тогда появляются, например, в описании вакансии конструкции типа "the incumbent will have to..."

Date: 2011-09-02 07:25 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Именно хотела сказать поумнее и запуталась. Отсюда неправильно употребленное incumbent, отсюда же и изгоняние кармы

Date: 2011-09-02 08:13 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
кстати, с переводом вы совсем не угадали. вот правильный перевод:

"Эврика. Я знаю, что это... Вы изгоняете, если можно так выразиться, карму вашего предшественника... и это очень хорошо... позвольте попросить у вас стакан воды..."

Date: 2011-09-02 08:40 am (UTC)
From: [identity profile] n0p0x.livejournal.com
+2/3:)
не совсем согласе с "вашего предшественника", ведь эта "провидица", скорее всего, какой-нибудь медиум говорящий с духами, т.е. incumbent это, кмк, предыдущий дух

Date: 2011-09-02 09:09 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Ну, может, конечно, и так... дух, населявший что-то, а что именно - понятно может быть только по контексту

Date: 2011-09-02 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] n0p0x.livejournal.com
предлагаю "втеление"

Date: 2011-09-02 05:14 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Я прочитал начало главы про Madame C. и там очевидно, что под previous incumbent понимается та самая предыдущая young convent girl. Я в кармах не силен, но похоже, что все-таки очищается*.

* -
The Jainas pay special attention to preventing the influx of new karmic particles and to expelling karma that has already been accumulated.

Routledge encyclopedia of philosophy, Volume 10

Date: 2011-09-02 05:20 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Я, наверное, спал. У меня сейчас 10 утра. :)

Date: 2011-09-02 05:29 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
К сожалению, современного русского словоупотребления я не знаю, так что мне трудно судить о тонкостях значения слова "карма". Для моего дилетантского уха очистка от плохой энергетики звучит вполне адекватно.

Date: 2011-09-02 05:37 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Дело в том, что incumbent - здесь не впрямую "посетитель", а человек, который провел в вагончике значительное (по мнению потокосознательной дамы) время.

Date: 2011-09-02 05:56 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Да нет, это уже чересчур. Монахиня же там больше часа провела, не годы. Так что можно попытаться по-русски найти определение засидевшегося посетителя, а можно долгосиденчество и опустить совсем, правда при этом теряется намек на ненормальное восприятие времени велеречивой дамой.

Date: 2011-09-02 06:35 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Вы меня зря так пытаете, я на русском уже около 20 лет не разговариваю, так что постоялицы от постовылицы не отличаю. :)

Date: 2011-09-02 08:15 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
кстати, очень рекомендую пользоваться словарями, это прекрасное изобретение человечества. incumbent ну никакой не посетитель и даже рядом не лежал.

http://dictionary.reference.com/browse/incumbent

Date: 2011-09-02 05:04 pm (UTC)
From: [identity profile] sergeyeva.livejournal.com
На всякий случай еще раз подчеркну: and a good thing too явяется оценкой происходящего, вполне распространенное выражение. Что-то типа "и это хорошо".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 11:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios