[identity profile] heromother.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Прошу прощения, если вопрос уже задавался

Супруг с учителем английского мучали сегодня Кощея нашего Бессмертного. Получился Immortal Skeleton, прости-Господи. А как его переводят классики?

Date: 2011-09-07 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] morri-gun.livejournal.com
английская вики знает его как Koschei the Immortal или Koschei the Deathless

Date: 2011-09-07 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] cherniavska.livejournal.com
Kashchey the Deathless
(deleted comment)

Date: 2011-09-07 11:40 pm (UTC)
From: [identity profile] kapriiz.livejournal.com
задроты оценили, спасибо)))

Date: 2011-09-08 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] 1assie.livejournal.com
И Baba-Yaga bony leg! Впервые увидела русские сказки в английском переводе. Листаю в детском восторге!
http://books.google.com/books?id=19BJuPp3ZTUC&lpg=PP1&dq=russian%20fairy%20tales&pg=PA125#v=onepage&q=yaga&f=false
http://books.google.com/books?id=or0fAAAAIAAJ&dq=russian+fairy+tales&q=deathless#search_anchor
Интересно, что используются традиционные английские сказочные обороты.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 1st, 2025 04:08 am
Powered by Dreamwidth Studios