[identity profile] alta-voce.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как сказать по-французски "пропить" в смысле "дорогую вещь"? Перстень, допустим, пропить.

Если сказать manger, получается, что перстень проглочен. А если noyer dans le vin - брошен в стакан с вином.

С крупным чем-нибудь - имение, например, прокатило бы наверное. А вот с дорогой мелочью?

Спасибо.

UPDATE. Спасибо комментаторам. Новые изыскания показывают, что слово/идиома во французском языке отсутствуют. Утопить в вине можно печаль, но не материальные ценности. Т.е. слово "пропить" нужно переводить длинной фразой, объясняющей, что ценности продаются за бесценок, чтобы купить алкоголя.

Date: 2011-09-23 03:18 am (UTC)
From: [identity profile] viona-luna.livejournal.com
Чем вас смущает noyer [quelque chose] dans le vin?

Например: пропить голос — noyer sa voix dans le vin

IMHO...

Date: 2011-09-23 04:59 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
"noyer sa voix dans le vin" находится всего в трех русских ссылках, тогда как основная масса старых французских словарей (Google Books) приводит noyer в контексте "утопить горести/печали/заботы в вине" или "напиться до чертиков":

Noyer son chagrin dans le vin : boire pour oublier son chagrin.

Noyer sa raison dans le vin : perdre la raison à force de boire.

Я сомневаюсь, что noyer можно применить в контексте - продал перстень за бесценок, чтобы за полученное купить спиртное.

Re: IMHO...

Date: 2011-09-23 05:39 am (UTC)
From: [identity profile] viona-luna.livejournal.com
Есть глагол dilapider в значении Manger son capital.

Re: IMHO...

Date: 2011-09-23 05:51 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
В этом больше правды, но тут скорее "пропил все, что имел"

...et dilapide son argent dans les jeux et la boisson.

...dilapide en boisson l'argent des allocations familiales

Date: 2011-09-23 03:40 am (UTC)
From: [identity profile] irinatag.livejournal.com
Могу предложить лишь итальянский вариант:
пропить что-либо: spendere per ubriacarsi
Быть может, во французском найдется что-либо подобное...

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 07:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios