eng --> ru
Sep. 27th, 2011 04:20 pmЗдравствуйте!
Помогите перевести следующую фразу - название диссертации: Between indigeneity and nationality: the politics of culture and nature.
Спасибо!
Помогите перевести следующую фразу - название диссертации: Between indigeneity and nationality: the politics of culture and nature.
Спасибо!
no subject
Date: 2011-09-27 07:04 am (UTC)Между туземностью и национальностью: политика культуры и природы
no subject
Date: 2011-09-27 07:13 am (UTC)текст есть - термину indigeneity наиболее соответствует слово "автохтонность", а вот насчет остального я все-так затруднилась.
no subject
Date: 2011-09-27 09:36 am (UTC)Так что, возможно, "между племенем и нацией".
Что же в этом случае хотели выразить второй частью, я предположить теряюсь.
no subject
Date: 2011-09-27 01:18 pm (UTC)"между племенем и нацией: культура и природа".
Политику я бы опустил
no subject
Date: 2011-09-27 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-27 11:43 am (UTC)Одно из значений слова "политика" - образ действий, направленных на достижение чего-нибудь, определяющих отношения с людьми.
"Направленность культуры и природы"
"Культура и природа как образ жизни"
"Правила культуры и природы"
no subject
Date: 2011-09-27 01:18 pm (UTC)