коллеги, перевожу диплом Сорбонны, там есть фраза... "по специальности carrières judiciaires"
подскажите, вот это что за специальность такая, как её по-русски написать? "судебные профессии"?
подскажите, вот это что за специальность такая, как её по-русски написать? "судебные профессии"?
no subject
Date: 2011-10-04 08:09 am (UTC)Например, carrière criminelle - это преступная деятельность.
Может, что-то близкое по аналогии.
no subject
Date: 2011-10-04 08:17 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-04 08:54 am (UTC)Поэтому, честно, говоря, мне сложно сказать, потому как я совершенно не разбираюсь во французской юриспруденции.
Я бы, на вашем месте, попыталась спросить у самих студентов. Мне кажется, прямой дословный перевод не вполне отразит суть.
no subject
Date: 2011-10-04 09:12 am (UTC)в любом случае, спасибо! =)
no subject
Date: 2011-10-04 09:20 am (UTC)Можно ведь любого студента из этой области спросить.
Я к тому, что нужен не просто знающий французский человек, а тот кто имеет отношение к юриспруденции. Поэтому, может на каком-нибудь французском форуме. Или в ЖЖ сообщество уехавших во Францию, там тоже могут быть знающие люди)
no subject
Date: 2011-10-04 08:56 am (UTC)no subject
Date: 2011-10-04 10:54 am (UTC)