[identity profile] panimarijka.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Здравствуйте, уважаемые сообщники!

Вопрос покажется глупым, но общалась сегодня с другом и, в разговоре, был задан вопрос: "Испытывают ли англоговорящие граждане трудности в произношении имен типа Jaqen H'ghar?" Я зависла , ибо не могу сказать точно сложно это выговорить или нет, но я бы не задумываясь, произнесла это как {hgar}. А что думаете ВЫ?

Date: 2011-10-26 09:16 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Смотря какие граждане и как часто они вынуждены произносить подобные имены. Кто-то и простого Хорхе испугается, а кому-то Сатхибхаратсубраманьян нипочем.

Date: 2011-10-26 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] sicktant.livejournal.com
Как только их им по слогам произнесут медленно, так и выговареваемыми станут. :)))

Date: 2011-10-26 10:37 pm (UTC)
From: [identity profile] aandrusiak.livejournal.com
Слог там, вообще-то, один.

Date: 2011-10-26 11:03 pm (UTC)
From: [identity profile] sicktant.livejournal.com
Как это так, один слог на два слова? :)

Date: 2011-10-27 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Потому что это имя бедного африканца. У них там иногда вообще по одному слогу на всю семью.

Date: 2011-10-27 12:40 am (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Зависит. Я полагаю, что научить среднего американца правильно произносить фамилию типа "Кржижановский" не получится даже после сколь угодно медленного обучения по слогам.

Date: 2011-10-27 01:04 am (UTC)
From: [identity profile] misha-b.livejournal.com

Фамилию одного знакомого поляка я и сам не научился правильно произносить, несмоттря на то, что русский, безусловно, ближе к польскому фонетически, чем английский. Тяжело, когда много согласных подряд в нескольких местах.

Date: 2011-10-27 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Читается Kshi-zha-noff-ski. Off-ski у них уже давно получается очень ловко, сказывается культурная активность польской диаспоры. А звук Ж и в русских фамилиях не выговаривают, несмотря на Брежнева, ибо это неорганично.

Date: 2011-10-28 12:53 am (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Не-не, без жульничества. Никаких "ши". "K-r-zh-i-...". Фамилию будем считать русской, польского происхождения :)

Date: 2011-10-28 06:14 am (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Тогда это наша проблема: сами написали так, что прочитать не можем. Чего ж других-то этим грузить.

Date: 2011-10-28 08:03 am (UTC)
i_eron: (Default)
From: [personal profile] i_eron
+1, ха-ха!

Date: 2011-10-27 04:03 am (UTC)
From: [identity profile] cypress-casket.livejournal.com

Трудности могут быть где угодно, в том числе там, где их быть не может:) у нас вышла забавная картинка: фамилия мужа в плане нехарактерности для английского и пишется, и произносится гораздо сложнее моей, но, вопреки ожиданиям, на моей фамилии наступает абсолютно такой же художественный затык. Думается, затруднения неизбежны, если фамилия сколько-нибудь чужеродна...

Date: 2011-10-27 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] seann.livejournal.com
Транслитерация примерно Жаген х'Гар.
Интересно, как вы справляетесь с другими именами оттуда же?

Date: 2011-10-27 11:06 am (UTC)
From: [identity profile] valcarin.livejournal.com
Наверное, все-таки "Жакен"? Там ведь Q. Будет интересно, весной посмотреть, как это все переведётся/транслитерируется во втором сезоне Game of Thrones/A Clash of Kings.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 11:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios