[identity profile] flinki.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Подскажите, пожалуйста, как грамотно перевести на английский "Добро пожаловать/приглашаем на наш ближайший предзаказ!", где под предзаказом понимается мероприятие, проходящее дважды в год, организуемое фирмой-изготовителем одежды, куда приглашаются оптовые покупатели для просмотра будущей коллекции с возможность сделать предварительный заказ на понравившиеся модели?

Спасибо!

Date: 2011-11-20 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Welcome/you are invited to our next pre-order event (show).

AFAIS...

Date: 2011-11-20 09:49 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
предзаказ = pre-order event

==

http://www.bergdorfgoodman.com/store/catalog/templates/P4.jhtml?itemId=cat361300&parentId=cat277400&masterId=

http://www.wherevent.com/detail/rachel-sin-vip-night-preview-and-pre-order-the-new-ss2012-collection

http://www.blogger-index.com/1285354-irktism

Re: AFAIS...

Date: 2011-11-22 06:19 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Я чрезвычайно далек от народа fashion show, так что извините, не могу пролить свет на эту загадку. :)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 10:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios