[identity profile] lenka72.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
1. detenido "a la vista"
2. la cárcel de máxima seguridad: есть ли в русском устоявшееся название? "тюрьма повышенной надёжности" мне что-то не нравится, коннотация не та- "Под усиленной охраной" - допустимо ли?
3. unidad penitenciaria: тот же вопрос.
4. la alcaidía: что это за вид исправительного учреждения (Аргентина)? заключённых перевозят из unidad penitenciaria в alcaidía под предлогом перевода в cárcel de máxima seguridad, я совершенно запуталась.

Заранее благодарю.

Date: 2011-12-03 11:19 pm (UTC)
From: [identity profile] orleanz.livejournal.com
detenido "a la vista"

во французском есть точно такое же выражение

garde à vue

placed in police custody

(посадили в ментовский обезьянник)

Date: 2011-12-04 02:17 am (UTC)
From: [identity profile] martin-voitel.livejournal.com
Административное задержание, имхо.

Date: 2011-12-04 12:32 am (UTC)
From: [identity profile] olivia-burton.livejournal.com
2 вроде, колония усиленного режима.

Date: 2011-12-04 01:15 am (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Maximum security prison :)
Тюрьма строгого режима.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios