[identity profile] zhaba-rosita.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Просто нужна помощь франкоязычных.
Имеем: в тексте цитата из "министра труда, общественных дел, семьи, солидарности и городов" Ксавье Дарко. Во-1х, я далеко не уверена, что министерство труда именуется во Франции аж так длинно, а проверить не умею. Во-2х, пробный поиск даже в русскоязычном гугле сказал, что Xavier Darcos министром труда Франции уже был, но никак не является им сейчас. Его страничка в Вики есть, но я не знаю французского от слова "совсем".
http://fr.wikipedia.org/wiki/Xavier_Darcos
Прошу уточнить, у кого есть свободная минутка.
Заранее благодарю.

АПД: спасибо за оперативность, уточнено.

Date: 2011-12-09 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] jerusha-abbot.livejournal.com
Был министром с 2009 по 2010. Да, именно так длинно называется министерство труда Франции:
ministère du Travail, des Relations sociales, de la Famille, de la Solidarité et de la Ville

Date: 2011-12-09 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] dos-caras.livejournal.com
ну вот это: "Ministre du Travail, des Relations sociales, de
la Famille, de la Solidarité et de la Ville" означает ровно то, что у вас.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:42 am
Powered by Dreamwidth Studios