[identity profile] amapola-blanca.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
*название программной платформы* has a powerful built-in workflow layer and is easy to configure, ensuring short implementation times and fast ROI.
Подскажите, как в данном случае лучше перевести workflow layer?

Date: 2011-12-19 11:40 pm (UTC)
From: [identity profile] ta-samaja.livejournal.com
Рискну предположить, что это - поддержка автоматизации документооборота (или бизнес-процессов). Трудно сразу сказать, надо глубже въезжать в систему (http://yandex.ru/yandsearch?text=OMNITRACKER&lr=2) :)

Date: 2011-12-20 02:06 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Уровень рабочего цикла?

Или (аналогично):
http://www.software-testing.ru/library/testing/general-testing/1007-how-to-implement-test-automation
Уровень последовательности действий (workflow) в пользовательском интерфейсе: описание на высоком уровне того, что должен проделать пользователь, чтобы воспользоваться функциональной возможностью. Например, положить две книги в корзину, ввести адрес и убедиться, что доставка бесплатна.

Date: 2011-12-20 02:09 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Добавлю, что "layer" - это здесь совершенно точно "уровень". А вот насчет "workflow" возможны варианты.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 04:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios