en > ru (just expressions)
Dec. 31st, 2011 05:43 amЕще раз привет и с наступающим.
Подскажите, как вы понимаете выделенное?
I once saw a dental surgeon at 10 am who complained of a feverish chill, temperature 100 (т.е. 37,7 град.Ц.). I gave her the remedy half-hourly. By 2 o'clock she was hard at it doing a busy gas session, extracting the teeth, under anaesthetic, of over 30 children.
Заранее спасибо!
Подскажите, как вы понимаете выделенное?
I once saw a dental surgeon at 10 am who complained of a feverish chill, temperature 100 (т.е. 37,7 град.Ц.). I gave her the remedy half-hourly. By 2 o'clock she was hard at it doing a busy gas session, extracting the teeth, under anaesthetic, of over 30 children.
Заранее спасибо!
no subject
Date: 2011-12-31 02:06 am (UTC)no subject
Date: 2011-12-31 02:23 am (UTC)А смысл выделенного такой, что зубной врач полностью вылечилась и у нее хватало сил на напряженную работу во время gas session.
==
Leader abstract
British Dental Journal 189, 233 (2000)
Published online: 9 September 2000 | doi:10.1038/sj.bdj.4800731
Abstract
When I was working in general dental practice 30 years ago we had a regular 'gas session' every week. A local doctor would attend, and each of the three dentists (including me) would take it in turns to extract teeth all afternoon, often involving clearances. Turnaround was pretty swift with 'recovering' patients dotted around the practice, attended to by dental nurses and relatives until the patients could be taken home. What seems so amazing today is that our practice was not unusual.
http://www.nature.com/bdj/journal/v189/n5/abs/4800731a.html
no subject
Date: 2011-12-31 06:52 am (UTC)no subject
Date: 2011-12-31 06:51 am (UTC)