[identity profile] alex-rex.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Время от времени натыкаюсь на упоминание, что название книги Роджера Желязны Jack of Shadows можно перевести как "Валет пик". Я что-то не понимаю, или действительно карточная масть может иметь такой перевод? Или это кто-то раз ляпнул, и пошло в массы? Концов что-то не найду. Или плохо ищу. Точнее, не знаю, куда уже копнуть. Наставьте на путь истинный, а?

Date: 2012-01-24 09:08 am (UTC)
From: [identity profile] antimaterial.livejournal.com
пики - spades, до сих пор было без вариантов.
"валет пик" у Муркока был. у Желязны не встречал даже в интернете

Date: 2012-01-24 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
http://arthursbookshelf.com/sci-fi/zelazny/roger%20zelazny%20-%20jack%20of%20shadows.pdf

PEOPLE SOMETIMES ASK me whether the title Jack of Shadows was intended to sound like a
description of a playing card used in some arcane game, as well as representing my protagonist's name
and a matter of geography. Answer: Yes. I've long been fascinated by odd decks of cards, and I had an
extensive collection of them at one time.
"Ha!" they usually respond on hearing this admission. "Then this business about the cards and the
reference to shadows ties this story in at some subterranean psychological level with your Amber books,
right?"
Well, no. The last time I was down in the catacombs I couldn't locate any connection. I was simply
attracted by the imagery. On the other hand, nobody ever asked me, "Why Jack?"
I could have answered that one: Jack Vance.

Date: 2012-01-24 10:14 am (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
ну конкретно про пики-то лажа конечно, просто в целом есть эта аллюзия на карточную масть в звучании оригинала, и кто-то видимо стал "подгонять под ответ".

Date: 2012-01-24 11:46 pm (UTC)
From: [identity profile] supposedly-me.livejournal.com
его переводили как "Валет теней", очевидно с целью подчеркнуть эту аллюзию

Date: 2012-01-24 12:15 pm (UTC)
From: [identity profile] ritovita.livejournal.com
Думаю, копать надо в направлении карт Таро.

Date: 2012-01-24 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Не надо ничего никуда копать. Автор же все уже ответил. Аллюзия на нестандартную колоду карт, кои в изобилии существуют в настольных фантазийных играх. Давайте не забывать, что в Америке существует огромный культурный пласт настольных игр, в которые народ массово резался до изобретения компьютеров. Как раз во времена Желязны.

Date: 2012-01-24 03:44 pm (UTC)
From: [identity profile] ritovita.livejournal.com
Спорить не буду, бо не знаю, но всё же, думается, это ближе к ему-т такому:

http://www.squidoo.com/black-playing-card

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 02:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios