Тени и лопаты
Jan. 24th, 2012 12:51 pmВремя от времени натыкаюсь на упоминание, что название книги Роджера Желязны Jack of Shadows можно перевести как "Валет пик". Я что-то не понимаю, или действительно карточная масть может иметь такой перевод? Или это кто-то раз ляпнул, и пошло в массы? Концов что-то не найду. Или плохо ищу. Точнее, не знаю, куда уже копнуть. Наставьте на путь истинный, а?
no subject
Date: 2012-01-24 09:08 am (UTC)"валет пик" у Муркока был. у Желязны не встречал даже в интернете
no subject
Date: 2012-01-24 09:45 am (UTC)Понятно, что пики это spades. Что мне и не давало покоя.
no subject
Date: 2012-01-24 09:12 am (UTC)PEOPLE SOMETIMES ASK me whether the title Jack of Shadows was intended to sound like a
description of a playing card used in some arcane game, as well as representing my protagonist's name
and a matter of geography. Answer: Yes. I've long been fascinated by odd decks of cards, and I had an
extensive collection of them at one time.
"Ha!" they usually respond on hearing this admission. "Then this business about the cards and the
reference to shadows ties this story in at some subterranean psychological level with your Amber books,
right?"
Well, no. The last time I was down in the catacombs I couldn't locate any connection. I was simply
attracted by the imagery. On the other hand, nobody ever asked me, "Why Jack?"
I could have answered that one: Jack Vance.
no subject
Date: 2012-01-24 09:44 am (UTC)То есть всё-таки кто-то ляпнул сгоряча, и понеслось.
no subject
Date: 2012-01-24 10:14 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-24 11:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-24 12:15 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-24 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-24 03:44 pm (UTC)http://www.squidoo.com/black-playing-card