[identity profile] kyr-gudu.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как правильно передать по-английски наше понятие "рынок", в смысле более или менее оборудованного и приспособленного места где торгуют разным товаром (продуктами, вещами и т.д.)? Market? Marketplace? Flea Market?

Date: 2012-01-31 08:37 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
market или marketplace. не fleamarket, если только там граждане не торгуют собственными штанами и просиженными стульями.
а в чем, собственно, проблема?

Date: 2012-01-31 08:44 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Могут и ими в том числе, но просиженные штаны непременно должны присутствовать.

Date: 2012-01-31 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_miss_grey/
В Лондоне это просто называют market: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_markets_in_London

Date: 2012-01-31 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] miss4gu.livejournal.com
market place

Date: 2012-01-31 10:59 am (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Market и все тут. Bazaar - если в экзотической стране и выглядит паршиво (или наоборот завораживающе), а маркет - это никак, без предикатов, рынок и рынок.
Marketplace - это все-таки скорее рыночная площадь, это гораздо Уже и специальнее, или вообще в переносном смысле.

Date: 2012-01-31 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Понятие блошиного рынка или барахолки есть и в русском языке. Просто прикиньте, может оно быть применено к Вашему рынку или нет. Есть еще farmers market, где должна преобладать еда и другая продукция, произведенная самим тобой. А есть еще у нас тут в америках county fair, это ярмарка, торгуют всякой хренью в палатках плюс возможны увеселения. Место под него называется fairgrounds. Обычно работает по выходным. Наши же "оптовые" рынки как место постоянной торговли промышленной продукцией тут отсутствуют. Для этого магазины имеются. Если речь о таком, обходитесь общим словом market.

Date: 2012-01-31 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Места, похожие на российские рынки, так и называются market (farmer's market, и т.п.). Есть еще слово bazaar - это уж точно физический рынок без всяких переносных смыслов.

Date: 2012-01-31 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] dimailer.livejournal.com
если огурцами и помидорами, то farmer's market

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 02:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios