[identity profile] kumadushechka.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Добрейшего! 
Не смогла перевести англичанке поговорку "Дурачок любит красный клочок". 
Поможете? 

Date: 2012-03-07 11:39 am (UTC)
From: [identity profile] sveaman.livejournal.com
A siily man likes red cloth, это если просто перевести. Хотя "красный" тут в значении "красивый", видимо.

Date: 2012-03-07 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] sveaman.livejournal.com
Вместо cloth можно rag, конечно, но суть в том, что дураки любят красивые, яркие ткани.

Date: 2012-03-07 11:57 am (UTC)
From: [identity profile] sveaman.livejournal.com
Нууу может тогда a silly man likes bright garment?

Date: 2012-03-07 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Думаю, что именно красный цвет.

Ср.: дурак красному рад, дурачок любит кумачок.

Date: 2012-03-07 11:39 am (UTC)
From: [identity profile] samogon.livejournal.com
Some Like It Hot
(шутю:)

Date: 2012-03-07 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] ma6inist.livejournal.com
Some Like It Red (тоже шутю:)

Date: 2012-03-07 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] pius-primus.livejournal.com
Some like It Red, или в стразах только дурочки ;)

Date: 2012-03-07 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] tzitzitlini.livejournal.com
Тогда уж Fools like it red. или Fool likes it red. Идеальный перевод получается, кстати.

Date: 2012-03-07 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] pius-primus.livejournal.com
А может pink вмeсто red.

Date: 2012-03-07 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] gurrfield.livejournal.com
Idiots prefer blonds... Ну, или Fools love shiny things

Date: 2012-03-07 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] sveaman.livejournal.com
второй вариант понравился

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 12:16 am
Powered by Dreamwidth Studios