Господа сообщники! Помогите, пожалуйста, перевести названия граф из судового журнала: ROB FO, ROB DO, ROB FW. Акронимфайндер ясности не прибавляет... Заранее спасибо!
http://www.camincargo.com/CCresources/subpageresources REMAINING ON BOARD (ROB) is the material present in the vessel's cargo tanks, void spaces and pipelines after the vessel is discharged. (see OBQ)
рискну предположить, что FO - это fuel oil, а FW - это free water.
fresh water или free water здесь и так, и так http://www.marineterms.com/marine-terms/list-alpha/f/29.html http://www.marineterms.com/marine-terms/abbreviations/fw.html
no subject
Date: 2012-03-13 04:49 pm (UTC)ROB - Remaining on Board
FO - Fuel Oil
DO - Diesel Oil
FW - Fresh Water
Нарыто вот здесь: http://freightagents.net/resources/chartabb.htm
no subject
Date: 2012-03-13 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-13 04:49 pm (UTC)FO Fuel Oil
no subject
Date: 2012-03-13 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-13 05:12 pm (UTC)REMAINING ON BOARD (ROB) is the material present in the vessel's cargo tanks, void spaces and pipelines after the vessel is discharged. (see OBQ)
рискну предположить, что FO - это fuel oil, а FW - это free water.
no subject
Date: 2012-03-13 06:17 pm (UTC)здесь и так, и так http://www.marineterms.com/marine-terms/list-alpha/f/29.html
http://www.marineterms.com/marine-terms/abbreviations/fw.html
остальное
http://www.marineterms.com/marine-terms/abbreviations/rob.html
http://www.marineterms.com/marine-terms/abbreviations/fo.html
http://www.marineterms.com/marine-terms/abbreviations/do.html