[identity profile] gleb.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Hi s dad knows someone who knows someone who knows someone who has got them tickets

them pltcm — это им или их? (т.е.у него есть билеты или он достал им билеты)

Date: 2012-04-09 01:55 pm (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
them = сыну и отцу.

Date: 2012-04-09 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] sperans.livejournal.com
ну, вообще могло быть "их, билеты", но мне навскидку кажется более естественным перевод "достал им билеты". А чо контекст? Не помогает?

Date: 2012-04-09 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Если это не образец речи дремучего йоркширца (ну или наверняка в штатах где-то так говорят реднеки), то "достал им билеты", конечно.

Date: 2012-04-09 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
+1
Если говорящий из, скажем, Кентукки, то them==the/those.
"I hate them kids. They waste food. They can starve. They just spoiled little bitches."

Mark S. Fleisher. Dead End Kids: Gang Girls and the Boys They Know, p. 96

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 04:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios