Друзья, а подскажите, пожалуйста, какими ещё выражениями можно на английском языке передать фразу: Сжигать за собой мосты, кроме burn one's bridges, burn one's boats, burn one's ships? Интересуют любые варианты, которые реально существуют в английском языке. Спасибо)
Page Summary
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2012-05-05 04:29 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 04:31 am (UTC)Cross the Rubicon.
no subject
Date: 2012-05-05 04:31 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 04:32 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 04:33 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 04:37 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 04:54 am (UTC)***
Just fish in thick tomato souse,
And me again, pathetic wimp,
Who has no f**king place to swim.
Сорвалось, извините;)))))
no subject
Date: 2012-05-05 04:55 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 05:34 am (UTC)Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic whimp
Have no fucking place to swim…
no subject
Date: 2012-05-05 04:40 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 05:35 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 08:54 am (UTC)Commit, (undertake, engage in and synonyms - not exactly in your sense, but OK for other uses), close the door (?? - not in your sense, probably); do sth and never turn back
"never burned my ships" -- stayed connected, never severed my ties, (break off, abandon, put an end to) (depart from, go away from, walk out on, jilt, forsake sth)(renounce sth/sb, e.g. friends)
Find an on-line thesaurus and do further searches starting from the listed possibilities. Reword the target phrase in your context and look for the synonyms of the paraphrased part
no subject
Date: 2012-05-05 09:07 am (UTC)