en > ru (styles)
May. 7th, 2012 06:35 pmВсем привет.
Подскажите, как лучше перевести "Advanced Guide" ?
"Продвинутое" руководство как-то не особо хочется, т.к. репутация термина слегка подмочена широким применением в неформальном общении (продвинутые чуваки, родаки и т.д.) Надо по возможности избежать этого неформала, передать максимум серьезности, что ли.
С уважением,
booq
Подскажите, как лучше перевести "Advanced Guide" ?
"Продвинутое" руководство как-то не особо хочется, т.к. репутация термина слегка подмочена широким применением в неформальном общении (продвинутые чуваки, родаки и т.д.) Надо по возможности избежать этого неформала, передать максимум серьезности, что ли.
С уважением,
booq
no subject
Date: 2012-05-07 02:38 pm (UTC)или: Такая-то штука. Полное руководство пользователя
no subject
Date: 2012-05-07 02:51 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-07 02:41 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-07 02:52 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-07 02:44 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-07 02:52 pm (UTC)