[identity profile] klodonis.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Перевожу фрагмент спецификаций MoReq2010 (полный текст доступен для скачивания здесь).

Запнулся на следующей фразе:

The MCRS must allow an authorised user to browse the event history of an
entity in order of Event Occurred Timestamp and inspect the metadata of
each event
.

Вроде бы все просто и понятно, но затруднение вызывают слова, выделенные в приведенной цитате жирным шрифтом. В спецификациях есть глоссарий, где разъясняется, что имеется в виду:

Browse -Discover entities by exploring their
relationships with other entities. For example,
starting from a record, discovering its parent
aggregation using the parent/child relationship,
or by using other relationships discovering its
components, class, disposal schedule, associated
disposal holds, etc.
(disambiguation) Browsing in an MCRS should not
be confused with using a web browser.

Inspect - Examine an entity and its metadata.
Access to the inspect function is fundamental for
discovery. If a user is not able to inspect an entity,
it is considered inaccessible and there must not be
any indication of the entity provided by the MCRS
to the user while browsing or searching, or in any
other way.

Все понятно, но вот как передать это по-русски?  В голову приходит лишь один вариант - "просматривать", но различий между двумя оригинальными терминами он не передает?  Может, кто-нибудь сможет что-то посоветовать?

Заранее благодарю.

Date: 2012-05-10 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] type-mismatch.livejournal.com
MS Language Portal предлагает "просматривать" для browse и "проверка" для inspect.

Date: 2012-05-10 11:00 am (UTC)
From: [identity profile] type-mismatch.livejournal.com
Может, тогда поиграть с вариантами "обзор" и "просмотр", чтобы подчеркнуть разницу в этом контексте? "Просматривать" и "производить обзор", как вариант.
Edited Date: 2012-05-10 11:01 am (UTC)

Date: 2012-05-10 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] sspchram.livejournal.com
Как вариант, "должна обеспечивать возможность просматривать ...и изучать метаданные... "

Date: 2012-05-10 02:22 pm (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Нет там никакой разницы. Просто использованы два синонима, дабы избежать повторений. Можете смело использовать любой синоним слова "просматривать".

Date: 2012-05-10 04:47 pm (UTC)
From: [identity profile] viata.livejournal.com
+1 к просматривать и изучать.
Разница есть. Browse - проглядеть наискосок, inspect - более внимательно ознакомиться.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 04:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios