en -> ru

May. 21st, 2012 04:41 pm
[identity profile] messala.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
 У меня ступор.
Детская книжка про всякую механику. Статья про рычаги. Такое вот предложение:

The principle of levers, which relates the effort and load, states that the effort times its distance from the fulcrum equals the load times its distance from the fulcrum.

Поможите, пожалуйста...

Date: 2012-05-21 12:45 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Так что тебе непонятно-то? Равенство моментов, ага.

Если приложенная сила в точности уравновешивает груз, то сила, умноженная на расстояние до оси, равна весу груза: умноженному на расстояние до оси.

Нужны некоторые физические уточнения, есл итам больше ничего не сказано.

Date: 2012-05-21 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Наречие, видимо. Three times five = трижды пять.

Но там, возможно, необходимо прим. пер.!

Date: 2012-05-21 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Понятно-то понятно, да вот только сказано ли в оригинале, до чего там измеряются расстояния? distance from the load to the fulcrum --- это не расстояние от точки подвеса до оси! Ditto for the other distance.

Date: 2012-05-21 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Именно это и имею в виду. А сила вообще может быть направлена в любую сторону даже и при горизонтальном рычаге, кстати. По-английски, может быть, такое и прокатит, но по-русски без оговорок выглядит как грубая ошибка.

Date: 2012-05-21 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Не нужны там тригонометрические формулы. Сделать, например, сноску, что расстояние не до точки, в которой берешься за рычаг, а до линии действия силы.

Date: 2012-05-21 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
А что, там столько чуши, что сносок на том наберется? Я вот исправления смысловых ошибок всегда делаю и в сноски выношу. Правда, таких текстов, чтоб на каждой странице по три, мне не попадается.

Date: 2012-05-21 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] manual.livejournal.com
Отличный метод! А то, бывает, не знаешь, как и подступиться к священной корове оригинала с ножом...

Date: 2012-05-21 01:12 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Но тебе виднее, разумеется.

Date: 2012-05-21 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] type-mismatch.livejournal.com
Позволю небольшую ремарку. То, о чём вы говорите, справедливо, и я чётко помню, как мы это проходили, но в 9 классе (и что работа - это не просто F*S). Не то что в детской книжке, а в учебнике физики 7 класса про проекции и углы ничего не было, и силы в подобной ситуации были направлены вертикально.

Date: 2012-05-21 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] olga-doroff.livejournal.com
типа "разЫ" - в смысле "умножить"

Date: 2012-05-22 02:43 am (UTC)
From: [identity profile] alindra.livejournal.com
помноженное

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 04:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios