en > ru (Tired Tim)
May. 29th, 2012 12:13 amВсем привет! Дорогие сообщники, есть вопрос.
These people are always tired, born tired, the tired Tims of this world; debilitated, anaemic, with fair silken, often curly hair... и так далее.
Подскажите, откуда эти tired Tims? Для эмфазы, по типу as cool as a cucumber, или as dead as a doornail, когда и подлежащее, и определение начинаются с одной буквы? Или тут какой-то малоизвестный фразеологизм?
These people are always tired, born tired, the tired Tims of this world; debilitated, anaemic, with fair silken, often curly hair... и так далее.
Подскажите, откуда эти tired Tims? Для эмфазы, по типу as cool as a cucumber, или as dead as a doornail, когда и подлежащее, и определение начинаются с одной буквы? Или тут какой-то малоизвестный фразеологизм?
no subject
Date: 2012-05-28 08:26 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-28 08:32 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-28 08:46 pm (UTC)Ему не до веселья -
Устал он от безделья.
Весь день он бродит как во сне
С самим собой наедине
Бездумно и бесцельно,
А устаёт смертельно.
Так трудно бедному жевать,
Ещё трудней ему - зевать,
Но самая усталость,
Когда поспал хоть малость.
Ах, бедный Кит! Он так грустит!
Уолтер де ла Мэр
Песня снаПеревёл с английского Виктор Лунин
no subject
Date: 2012-05-29 05:08 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-28 08:48 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-28 08:58 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-29 06:02 am (UTC)here these two ideas, tiredness and craving for tramping or roaming, should be combined in one individual.