Киноиндустрия, English
Jun. 9th, 2012 08:42 pmКак у нас называется тот, кто выполняет обязанности script supervisor'а?
Сами обязанности - вот: http://en.wikipedia.org/wiki/Script_supervisor
Update Гхм, в Гугле народ его вовсю обзывает супервизором сценария. Это нормально?.. :(
Сами обязанности - вот: http://en.wikipedia.org/wiki/Script_supervisor
Update Гхм, в Гугле народ его вовсю обзывает супервизором сценария. Это нормально?.. :(
no subject
Date: 2012-06-09 06:45 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-09 06:52 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-09 07:41 pm (UTC)www.litmir.net/br/?b=5743&p=7
"Зато мне стало ясно, для чего в начале съемки каждого кадра выскакивает молодой человек в свитере, показывает табличку с цифрой, выкрикивает эту цифру и громко хлопает хлопушкой. Это нужно для того, чтобы зафиксировать номер кадра и место, где следует склеить звуковую ленту с оптической: для этого и служит удар хлопушки.
Далее присутствует здесь дама, обычно в халате, которая попеременно, хотя и без особого интереса, поглядывает то на сцену, то в сценарий: это сценариус, на ней лежит обязанность вычеркивать снятый кадр и отмечать, что на Валноге были брюки в полоску, а на Моленде — мягкая шляпа. Иначе в соседнем кадре, который будет сниматься, быть может, через неделю, Валнога, чего доброго, появится в брюках-гольф, а Моленда в котелке, что нарушило бы связность действия."
no subject
Date: 2012-06-09 08:34 pm (UTC)в русском кинопроизводстве, бывает, вообще такой должности нет.
я встречала то, что в первом комментарии (помощник режиссера по сценарию)
офф а "молодой человек в свитере" называется "хлопушка"
no subject
Date: 2012-06-09 10:14 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-10 07:46 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-12 07:40 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-12 07:43 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-12 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-13 08:29 am (UTC)Контекст: у актера не получается сцена за несколько дублей, но он хочет, чтобы был еще один. Режиссер ему отвечает:
- I’m calling it a print and we’re moving into your close up.
По смыслу это "все, мы закругляемся и переходим к твоим крупным планам".
Но интересно, что такое "to call it a print". Я сначала решила, что это по аналогии с to call it a night/day, но почему именно print? Пленку каким-то образом печатают???
no subject
Date: 2012-06-14 09:27 am (UTC)(Извините, что не сразу ответила, - температурила, не до того было.)
no subject
Date: 2012-06-14 11:18 am (UTC)Выздоравливайте! (сама болею, противно это)