[identity profile] ledysh.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Коллеги, оцените, пожалуйста, адекватность перевода. Буду рада выслушать более правильные/разумные варианты.

Certificate of free sale, health and sanitation - Свидетельство на свободную продажу о соответствии требованиям нормативных документов в области здравоохранения и санитарии

Bureau of Food and Meat Inspection - Бюро инспекции продуктов питания и мясных продуктов

Florida Department of Agriculture and Consumer Services - Департамент сельского хозяйства и бытового обслуживания штата Флорида

И подскажите, как перевести это? Или оставить в первозданном виде? Контекст, собственно, выше.
F.S. 500.148 Rule 5K-4.026, F.A.C.

Date: 2012-06-19 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
F.S - это явно Florida statutes
http://www.lawserver.com/law/state/florida/statutes/florida_statutes_500-148

Date: 2012-06-19 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] aljena-beljaeva.livejournal.com
Мне кажется, что Consumer Services - понятие гораздо более широкое, чем "бытового обслуживания". А известно, что именно делает организация?

Date: 2012-06-19 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] kblcbka.livejournal.com
Вот здесь рассказано, что именно они делают с потребителями, только я не знаю, как это лучше перевести.
http://www.freshfromflorida.com/about_fdacs.html

Date: 2012-06-19 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] aljena-beljaeva.livejournal.com
Логично.

Date: 2012-06-19 06:41 pm (UTC)
From: [identity profile] aljena-beljaeva.livejournal.com
Ну тогда я не знаю, бытового обслуживания тоже может быть вполне.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 02:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios