[identity profile] booq.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Всем привет!

Подскажите, о чем идет речь (хотя здесь на стр 14-15 об этом есть)? Есть ли русские параллели выделенных выражений?

Humans tend to fall down a lot before they learn their lesson or to sink back into situations that are familiar to them, no matter how terrible. More unfortunately, some are subjected to a repeated strong emotion (the Chinese would call this "noble misfortunes" in comparison with those we impose on ourselves, which they call "ignoble") such as fright...

Заранее большое спасибо!

Date: 2012-07-07 08:52 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
По-моему, все абсолютно прозрачно. Что именно вам непонятно?

Date: 2012-07-07 09:18 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
А почему вы думаете, что они должны быть?

Date: 2012-07-07 10:37 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
По-моему, надо переводить как есть и не плодить сущности...

Date: 2012-07-07 11:35 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Это обычный дословный перевод, а вовсе никакой не установившийся термин. То, что вам предложили, вполне приемлемо, но вы могли бы перевести по-своему, если бы нашли более удачное соответствие, и это было бы нормально.

Date: 2012-07-08 12:43 am (UTC)
From: [identity profile] ritovita.livejournal.com
А я скорее соглашусь с Вашим оппонентом. Коли уж у нас здесь идёт отсылка к китайцам, я бы поискала как вариант - сохрание/потеря лица.

Date: 2012-07-08 03:29 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Ну уж потеря лица тут вообще ни при чем, извините.

Date: 2012-07-08 04:15 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Вы заблуждаетесь.

Date: 2012-07-08 07:33 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Вы не то что субъективны - просто, не в обиду Вам будь сказано, лишены чувства языка. Что поделать - видимо, это не всем дано.

Date: 2012-07-07 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] ritovita.livejournal.com
Кого-то из левых переводите? Ну, тогда, просто: "благородное несчастье", в отличие от "несчастья неблагородного". (См.Франкл/Брод).

Date: 2012-07-08 12:47 am (UTC)
From: [identity profile] ritovita.livejournal.com
"Левые - это кто??? ))"

Мировоззрение /=).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios