В вестернах часто говорят: "Down in Alabama" или "Up in Dodge city". Никакой смысловой нагрузки в словах up и down, кажется, нет, но по какому принципу их выбирают?
как всё непросто однако:) т.е. суммируя текст по Вашей ссылке, можно заключить что в Англии up & down имеют скорее социальную окраску, а в Америке географическую
А мне всегда казалось, что это зависит от местоположения говорящего :) Например, если он в Огайо, то ему Алабама как раз ниже... Но это только казалось, реально не знаю, как там и чо :)
как интересно! Я и не думала, что в английском тоже есть такое. В немецком разговорном часто говорят "Ну как там внизу/наверху было?", имея в виду какую угодно страну или город, причем если человеку пофиг на географию, он может и про Австралию "наверху" сказать.
А вот есть такой детский стишок: http://www.odps.org/glossword/index.php?a=term&d=3&t=318
Down in Alabama where the niggers shovel coal A nigger shoved his shovel up another nigger's hole They called the doctor The doctor couldn't come So he died of constipation with a shovel up his bum
Version 2: from Henrietta McPhee
Up in Hafodrynys Where the Taffies dig for coal A Taffy shoved his shovel up another Taffy's hole They called the doctor The doctor couldn't come So he had to walk around with a shovel up his bum
Что интересно - Алабама это юг США, Hafodyrynys - юг Британии. А Up или Down похоже подбирается чтобы звучало лучше. В стишке вон и букву из названия села выкинули для благозвучия..
no subject
Date: 2012-07-16 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 04:30 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 04:53 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 05:05 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 05:13 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 05:14 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 03:49 pm (UTC)возможно причина кроется где-то здесь
no subject
Date: 2012-07-16 04:00 pm (UTC)http://www.grammarphobia.com/blog/2011/02/up-down.html
no subject
Date: 2012-07-16 04:08 pm (UTC)т.е. суммируя текст по Вашей ссылке, можно заключить что в Англии up & down имеют скорее социальную окраску, а в Америке географическую
no subject
Date: 2012-07-16 05:12 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 04:47 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 04:14 pm (UTC)Очевидный вариант такой очевидный))))
no subject
Date: 2012-07-16 04:36 pm (UTC)Например, если он в Огайо, то ему Алабама как раз ниже...
Но это только казалось, реально не знаю, как там и чо :)
no subject
Date: 2012-07-16 05:04 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-16 07:07 pm (UTC)Down in Alabama where the niggers shovel coal
A nigger shoved his shovel up another nigger's hole
They called the doctor
The doctor couldn't come
So he died of constipation with a shovel up his bum
Version 2: from Henrietta McPhee
Up in Hafodrynys
Where the Taffies dig for coal
A Taffy shoved his shovel up another Taffy's hole
They called the doctor
The doctor couldn't come
So he had to walk around with a shovel up his bum
Что интересно - Алабама это юг США, Hafodyrynys - юг Британии. А Up или Down похоже подбирается чтобы звучало лучше. В стишке вон и букву из названия села выкинули для благозвучия..
no subject
Date: 2012-07-17 01:37 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-18 11:51 am (UTC)