HU-RU

Jul. 26th, 2012 07:49 pm
[identity profile] manual.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Люди добрые, отстали от поезда подскажите, пожалуйста русскую транскрипцию венгерского адреса:

Könyves Kálmán krt. 1
(deleted comment)
(deleted comment)
(deleted comment)
(deleted comment)

Date: 2012-07-26 05:42 pm (UTC)
From: [identity profile] suibnecelt.livejournal.com
krt - скорее проспект, чем бульвар. Во всяком случае, выглядят они как проспекты :).

Date: 2012-07-26 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] suibnecelt.livejournal.com
некоторые "кёруты" в Будапеште действительно кольцевые, идут полукругом. Не уверена насчет именно этого :)
(deleted comment)

Date: 2012-07-26 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] suibnecelt.livejournal.com
...зато широкие, как проспекты :). Толковый словарь сообщает, что бульвар - широкая аллея на городской улице, так вот, такого на известных мне "кёрут" в БП нету (на Андраши есть, но это не krt...). Если перевести как "кольцевая", у меня ассоциации только с КАД, что в корне не так. Так что мне кажется, "проспект" - наиболее адекватный перевод. Если нет каких-нибудь других общеупотребительных русских слов для такой штуки. Я в Питере живу, у нас все проспекты прямые :)))

Date: 2012-07-26 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] chingachguk.livejournal.com
Московские бульвары обычно не имеют отношения к садовому кольцу

Date: 2012-07-26 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] run-if-you-can.livejournal.com
Кёньвеш Калман кёрут, елшо эпюлет

Date: 2012-07-27 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] run-if-you-can.livejournal.com
=)))
Ну непонятный язык, но если вдуматься, то очень логичный...

Date: 2012-07-27 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] run-if-you-can.livejournal.com
Насчет эстонского не знаю, врать не буду. Но знание финского Вам вряд ли как-то облегчит жизнь с изучением венгерского.
А вообще - лучше не засоряйте себе мозги, мой Вам совет =)))

Date: 2012-07-27 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] run-if-you-can.livejournal.com
С чтением у Вас не возникнет проблем. Главное, запомнить все нюансы с длинными и короткими гласными. Но зачем Вам читать и не разговаривать?
=)

Date: 2012-07-27 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] run-if-you-can.livejournal.com
Если Вы в Москве - стукните мне в личку, я Вам дам учебник погонять. Он конечно, еще совковый, от папы остался, но лучшего я не встречала.

Date: 2012-07-27 06:53 pm (UTC)
From: [identity profile] run-if-you-can.livejournal.com
Эникё Сий - это тётка =)))
Мне этот учебник не очень понравился. Не знаю почему.

Обязательно погуляю. По Кёрутам тоже могу за Вас прошвырнуться =)))

Date: 2012-07-27 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] run-if-you-can.livejournal.com
Тут немного другое. Эникё - какая-то героиня местных сказаний. Уж не помню кто именно. Но то, что тетка - стопудово!
Учебник Деака Шандора. Хоть и совковый, но очень все подробно описано.

Date: 2012-07-27 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] run-if-you-can.livejournal.com
Если начинаешь учить, то выбивается. А если разгваривать на нем в режиме нон-стоп, то все знания другого языка выветриваются со скоростью света.

Мне тоже очень нравятся совковые учебники. Во-первых, их писали далеко не дебилы. Современные учебники, иногда их открываешь, и просто диву даешься, какая же дура (дурак) их писал, и что он перед этим курил? А во-вторых, что еще можно придумать в языкознании, неорганической химии или, например, в дифференциальных уравнениях? Есть методы, есть способы решения, и все. А в новых учебниках понапишут всякого отстоя, с заявкой на новшество, только ошибки успевай находить...

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 09:20 am
Powered by Dreamwidth Studios