Есть: "Бергграв". Видимо, из-за подобных трудностей. Устойчиво так транскрибируют норвежца, но разницы нет: http://tortuga.angarsk.su/fb2/deutsg01/Zagovor_protiv_Gitlera.fb2_18.html
Нет, не опечатка. Шведы произносят подобные вещи как и. Гора - бэри, площадь (torg) - тори.
Вообще, это, конечно, еще немного зависит от местности. Финские шведы, шведы из центральной Швеции и шведы из Сконе (южная часть страны) вполне могут одно и то же произносить по-разному.
no subject
Date: 2012-08-04 05:09 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-04 05:14 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-04 05:22 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-04 05:38 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-04 05:27 am (UTC)http://www.sweden4rus.nu/rus/info/grammatik/proiznoshenie.asp
Но тем не менее, Вы ж помните - Валленберг.
no subject
Date: 2012-08-04 05:14 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-04 05:15 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-04 05:46 am (UTC)Вообще, это, конечно, еще немного зависит от местности. Финские шведы, шведы из центральной Швеции и шведы из Сконе (южная часть страны) вполне могут одно и то же произносить по-разному.
no subject
Date: 2012-08-04 05:53 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-04 05:28 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-04 05:38 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-06 09:48 pm (UTC)no subject
Date: 2012-08-07 11:33 am (UTC)здесь под [й] имеется в виду смягчение предыдущего согласного, a не собственно звук "и".
Поэтому лучше Берьграв или Бэрьграв.
no subject
Date: 2012-08-13 02:57 pm (UTC)no subject
Date: 2012-08-14 12:17 am (UTC)